Geen categorie

luxembourg langues officielles

Ni le luxembourgeois (Lux) ni le Turc (Chypre) ne sont des langues officielles de l UE bien qu'elles sont des langues nationales officielles. Le Luxembourg est, avec Malte et la Communauté germanophone de Belgique, le seul pays ou région dans lequel l’enseignement d’une matière intégré à une langue étrangère (EMILE) est proposé dans toutes les écoles du système éducatif dans son ensemble[24] ; deux des trois langues d’État (l’allemand et le français) étant utilisées comme langues d’enseignement en plus du luxembourgeois – l’allemand dans l’enseignement primaire et dans l’enseignement secondaire inférieur et le français dans l’enseignement secondaire inférieur et supérieur[25]. Lorsque l’on distingue premier et second choix télévisuels, l’engouement des jeunes pour la télévision allemande apparaît clairement : ils sont 67 % à la regarder contre seulement 20 % qui visionnent en premier lieu des chaînes françaises. La dernière modification de cette page a été faite le 31 octobre 2020 à 10:06. Maltais, anglais. Début 2012, une enquête révèle pour la première fois qu'une majorité des enfants (56 %) ne parlent pas luxembourgeois chez eux ; ils n'étaient que 42 % en 2005[56]. A ma connaissance, il y a 4 langues officielles à l'intérieur de la confédération qui sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche, correspondant à des zones géographiques précises, mais non hermétiques pour l'usage officiel et même privé. Le gouvernement du Luxembourg a adopté de manière arbitraire la réforme, qui a été bien reçue par les enseignants du pays du fait de son efficacité. Sa maîtrise est indispensable pour obtenir la nationalité luxembourgeoise, puisque l’obtention de celle-ci passe par un test de luxembourgeois écrit et oral. Découvrir les meilleures adresses du Luxembourg : Le Luxembourg est un pays splendide à découvrir. Les langues les plus utilisées au travail sont le français (75 %), le luxembourgeois (64 %), l'allemand (13 %) et le portugais (9 %)[41]. Le Luxembourg (avec l’Islande) est le seul pays où tous les élèves suivant un enseignement général doivent étudier trois langues (ici l'anglais), la durée de cet apprentissage de l'anglais étant de cinq ans (entre 14 et 19 ans)[22]. Cela s’expliquerait par le fait que la force d’un dialecte peut être indicatrice d’un statut social inférieur. Jusqu’en 1984, l’usage officiel des langues se fondait sur des arrêtés grand-ducaux de 1830, 1832 et 1834 qui consacraient le libre choix entre l’allemand et le français. Le Luxembourg se caractérise par le pourcentage le plus élevé des 27 pays de l'Union européenne d'élèves du primaire qui apprennent deux langues étrangères ou plus avec une moyenne de 83,6 % en 2009/2010[26] (en légère progression continue : 82,9 % en 2004/2005 et 83,0 % en 2006/2007[27]) : à 7 ans ils sont 100 % à apprendre l'allemand et 92,4 % le français, à 8 ans 100 % l'allemand et 99,6 % le français, à 9 ans ils sont 100 % pour les deux langues, de même qu'à 10 ans[28],[29]. La loi du 26 juillet 1843 a permis de favoriser le bilinguisme en imposant l’introduction du français à l’école primaire. Le luxembourgeois (Lëtzebuergesch) est une langue francique de la région mosellane semblable à l’allemand et au néerlandais. En 2010/2011, l'âge à partir duquel la première langue étrangère (l'allemand) devient une matière obligatoire pour tous les élèves est de 6 ans et est obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[20] ; il est de 7 ans pour la deuxième langue étrangère (le français) (l'âge le plus précoce des 27 pays de l'Union européenne) et est également obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[21]. « Au Luxembourg en 2009, 88,9 % des élèves âgés de 15 ans indiquaient qu’ils parlaient à la maison une autre langue que la langue d’enseignement. Le français et l'allemand sont historiquement langues officielles au Luxembourg[3],[4]. Dans le cas du Luxembourg, le français est la langue officielle aux côtés de l'allemand et du luxembourgeois. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays germanophone (le luxembourgeois est la seule langue nationale) et ne dispose donc pas du droit de participer au conseil[1]. Si on veut on peut en mettre beaucoup des langues officielles au Luxembourg , cela change quoi ? Compte tenu de l'importance de la population immigrée, le pays est un creuset linguistique. Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Mais, à l'inverse de ses dérivés en France et en Belgique, la pratique du luxembourgeois s'est maintenue dans la population en partie comme ciment de l'identité nationale («eis Sprooch», « notre langue »). Le multilinguisme est également renforcé par la présence, au 3e trimestre 2014[9], de 165 341 travailleurs frontaliers francophones ou germanophones qui viennent chaque jour au Luxembourg dont 124 317 francophones (75,2 %) et 41 025 germanophones (24,8 %) (82 991 Français (50,2 %)[N 2], 41 326 Belges (25,0 %) et 41 025 Allemands (24,8 %)) ; ces frontaliers représentaient 42 % des travailleurs du pays au 30 novembre 2014[10]. le premier auquel je pense est la Suisse ! En 2017, le gouvernement a défini, en 40 points, une stratégie pour promouvoir la langue luxembourgeoise, qui a été la conclusion d'une vaste enquête et d'un groupe de réflexion. De la 10e à la 13e, les cours sont principalement en français mais les explications restent souvent en luxembourgeois. Dans cette catégorie, le français est une des langues officielles du pays. Le Luxembourg, par son dynamisme certain, est un lieu privilégié pour parler plusieurs langues chaque jour. Les habitants du Luxembourg parlent généralement plusieurs langues chaque jour, en fonction du contexte. [citation nécessaire] De nombreux membres de la Francophonie comme la Roumanie et la Grèce ne sont donc pas des pays francophones[3]. Lallemand est lui optionnel mais également largement répandu et très prisé de la population car la proximité géographique avec lAutriche incite de nombreuses personnes à émigrer dans ce pays germanophone. Suivant le travail, le cercle d’ami et même la zone géographique, différentes langues sont parlées. La révision constitutionnelle de 1984 a permis au pouvoir législatif de réguler la langue par une loi. Sa superficie est seulement de 2586 km², mais il regorge de joli coin et de professionnel de qualité dans tous les secteurs. Au collège, on enseigne, en plus de l’allemand, du français et du luxembourgeois, l’anglais, le latin, l’espagnol et l’italien. À l’époque de la fondation du pays, le français et l'allemand ont été choisis comme langues officielles et administratives, le français du fait du caractère prestigieux dont il jouissait. ). La formalisation des dialectes allemands régionaux dans les langues nationales est née de la volonté de vouloir impressionner une identité nationale distincte et ce, indépendamment de l’État allemand. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de lire un article de journal ou de magazine dans une langue étrangère citent à 54 % le français, à 52 % l'allemand, à 35 % l'anglais et à 10 % l'espagnol[37]. Cela peut s’expliquer par le fait que la Francophonie est une organisation qui cherche à promouvoir l’usage du français à travers le monde au lieu de le réguler. La majorité d'entre eux n'apprendront jamais le luxembourgeois, car le français constitue une langue commune parfaite entre étrangers et luxembourgeois dans le pays. Coronavirus - Informations officielles - Luxembourg; Toolbox; Autres langues; Autres langues Gestes barrière. Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’ils considèrent comme les plus importantes à apprendre pour l’avenir de leurs enfants, citent à 71 % l'anglais, à 63 % le français, à 27 % l'allemand, à 9 % le chinois et à 5 % l'espagnol[32]. Les langues officielles parlées au Luxembourg sont bien entendu le luxembourgeois, mais également le français et l’allemand. 12 communes ont le st… Dans le secondaire, cela dépend à quel niveau se trouve l'élève. Concernant l'anglais, l'anglais est rarement utilisé dans la vie quotidienne mais vivement requis dans certains domaines de la vie socio-économique (secteur bancaire, compagnies aériennes, etc.) Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Anglais, chichewa. Pour ce qui est des usages chez les jeunes de moins de 25 ans en 2009, la lecture des presses en français et en allemand sont à égalité à 80 %, suivi de la presse en luxembourgeois à 45 % et de la presse en anglais à 25 %[45]. Les aider pour cet apprentissage, ça c'est une excellente chose par contre . Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. De plus, cette loi a reconnu les trois langues du Luxembourg (le luxembourgeois, le français et l’allemand) comme étant toutes des langues administratives. Elle a été introduite à l’école primaire luxembourgeoise en 1912. Il est néanmoins à signaler que, même si le français n’est pas non plus une langue nationale, le Luxembourg participe à la Francophonie et qu’il compte également des membres au sein de l’Académie française[2]. Il faut cependant préciser que 96 % des résidents (luxembourgeois et étrangers) savent parler le français, ce qui en fait la première langue du pays. Il est cependant très différent du suisse allemand parlé à l’oral, langue que les Allemands ne comprennent pas. Presque tous ces élèves (96,0 %) mentionnaient l’allemand comme leur langue d’enseignement. En 2009[50], les langues de lecture les plus communes chez les jeunes de moins de 25 ans sont l’allemand (81 %) et le français (78 %), suivies de l’anglais (50 %). L'aménagement linguistique dans le monde : Luxembourg. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc. Congé formation pour apprendre le luxembourgeois. Pour parler avec un collègue étranger, la langue de celui-ci, le français ou l'allemand sera utilisée, puisque rares sont les étrangers vivant ou travaillant dans le Grand-Duché qui maîtrisent le luxembourgeois. Faites une demande d'aide financière afin d'appuyer la promotion des langues officielles et le bilinguisme au Canada ainsi que l'épanouissement des communautés francophones et anglophones qui vivent en situation minoritaire. Certains pays admettent la langue des signes comme langue officielle, je ne l'ai pas mentionnée dans ce quiz ... Luxembourg. En … Disparition progressive du luxembourgeois ? ainsi que pour la langue anglaise s’élèvent à 100 €. Ces trois langues sont utilisées comme langues administratives. Le français était prédominant dans l’administration. Toutefois les natifs du Luxembourg apprécieront votre effort de parler un peu de luxembourgeois. Le Luxembourg est un pays trilingue: La langue nationale est le luxembourgeois (Lëtzebuergesch), une langue franco-mosellane. Dans l’administration, au moins trois langues sont utilisées: luxembourgeois, français, et allemand», est-il précisé sur le site du Gouvernement du Grand-Duché du Luxembourg. Conseils des langues en allemand et en français, Dépendances et territoires à souveraineté spéciale, Réforme de l'orthographe allemande de 1996, http://www.francophonie.org/oif/membres.cfm, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-13-DE.pdf, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_au_Luxembourg&oldid=176913501, Article contenant un appel à traduction en anglais, Article contenant un appel à traduction en allemand, Article contenant un appel à traduction en espagnol, Article contenant un appel à traduction en italien, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Alors que l’on parle luxembourgeois ainsi qu’un mélange de différentes langues dans la rue, le français est souvent la principale langue parlée après l’allemand. Au Luxembourg, trois langues sont obligatoires au cours de l’enseignement obligatoire, c’est-à-dire que tous les élèves doivent étudier les langues en question : l’allemand dès l'âge de 6 ans, le français dès 7 ans et l’anglais dès 14 ans, et ce jusqu'à 19 ans pour les trois langues[19],. "The Language Situation in Luxembourg". S’il y a moins de langues officielles que l’Union compte de pays (27 au total), c’est tout simplement que plusieurs d’entre eux ont des langues en commun. À l’université, le multilinguisme permet aux étudiants luxembourgeois de poursuivre leur enseignement supérieur dans des pays francophones, germanophones et anglophones. L’allemand étant l’une des trois langues officielles du Luxembourg, nos cours ont connu un succès grandissant durant les dernières années. La loi du 24 février 1984 sur l'usage des langues au Luxembourg (loi écrite en français) indique : Les principales langues parlées habituellement au travail, à l’école et/ou à la maison en 2011 sont le luxembourgeois (70,5 %, et jusqu'à 94,8 % dans la commune de Consthum dans le nord du pays[39]), le français (55,7 %, et jusqu'à 65,3 % dans la commune de Luxembourg, la capitale du pays), l'allemand (30,6 %, et jusqu'à 43,2 % dans la commune de Grevenmacher près de la frontière allemande), l'anglais (21,0 %, et jusqu'à 37,8 % dans la commune de Niederanven, près de la capitale), le portugais (20,0 %, et jusqu'à 53,0 % dans la commune de Larochette) et l'italien (6,2 %, et jusqu'à 10,74 % dans la commune de Bertrange), avec en moyenne 2,2 langues utilisées (avec un pic à 2,6 langues pour les 15-19 ans), bien que 39,8 % ne parlent qu'une seule langue. Ces dernières, avec les chaînes luxembourgeoises, sont plus souvent retenues en second choix et regardées chacune par un tiers des jeunes[54]. À l’école primaire, les cours étaient uniquement donnés en allemand, alors qu’ils étaient donnés en français dans l’enseignement secondaire. Les principales phrases à connaitre en luxembourgeois Moien/ Äddi Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Le résultat de l'examen biologique devra être présenté, le cas échéant accompagné d'une traduction, dans l'une des langues administratives du Luxembourg ou en anglais. Langlais est enseigné dès le plus jeune âge et fait partie des matières obligatoires à lécole à partir du primaire. Horner, Kristine & J.J. Weber. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de communiquer en ligne dans une langue étrangère citent à 41 % le français, à 37 % l'allemand, à 33 % l'anglais et à 5 % l'espagnol[38]. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Mais si leur interlocuteur comprend le luxembourgeois, cette langue sera utilisée. Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’il est le plus utile de connaître pour leur développement personnel, citent à 72 % le français, à 47 % l'allemand et à 40 % l'anglais (pour cette dernière c'est la proportion la plus faible parmi les États de l'UE-27 à l’exception de l’Irlande (6 %) et du Royaume-Uni (19 %) où il s’agit de la langue officielle)[31]. ), consultez la page d’aide Unicode. Malte. Au Luxembourg, le dialecte a été transcrit phonétiquement dans une nouvelle langue. Le multilinguisme du Luxembourg est issu de la coexistence historique de deux groupes ethniques, l’un roman et l’autre germanique. Le Grand-Duché de Luxembourg est une monarchie constitutionnelle et parlementaire (Grand-Duché), avec un chef de gouvernement, le Premier ministre, et un chef d’État, le Grand-Duc, qui a une fonction uniquement honorifique. Ce particularisme est dû à la petite taille et à l'histoire du Grand-Duché situé au croisement des aires francophone et germanophone. Les Luxembourgeois sont 73 % à utiliser régulièrement les langues étrangères pour regarder des films, la télévision ou écouter la radio et 51 % sur Internet[35]. Le gouvernement exerce le pouvoir exécutif. Cependant, il est enseigné seulement une heure par semaine dans l’enseignement secondaire et uniquement les premières années. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays g… Jusqu’aux années 1980, cette langue était généralement utilisée pour la poésie et le théâtre. La dernière modification de cette page a été faite le 23 novembre 2020 à 23:36. Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus du français et est officiellement considéré comme une langue nationale. À l'école primaire, les cours sont en allemand et les explications sont souvent données en luxembourgeois. Tous les élèves du primaire apprennent le luxembourgeois, qui n'est pas inclus dans les données. Le tableau suivant représente les pourcentages d’habitants parlant une langue maternelle (luxembourgeois, français, allemand, anglais ou autre) ou qui l’utilise comme seconde langue. En dehors de leurs langues maternelles, les principales langues suffisamment bien parlées par les Luxembourgeois pour participer à une conversation sont le français (80 %, contre 90 % en 2005), suivi de l’allemand (69 %, contre 88 % en 2005) puis de l'anglais (56 %)[33] ; Des 27 États membres de l'Union européenne en 2012, le Luxembourg est le seul à n'avoir l’anglais qu'en troisième position des langues étrangères les plus fréquemment parlées[34]. Le 24 février 1984, la chambre constitutionnelle a adopté une loi offrant au luxembourgeois le statut de langue nationale. En Suisse, l’allemand écrit a été conservé malgré une différence de vocabulaire. Aux trois langues officielles, il faudrait rajouter aussi l'usage du portugais et de l'anglais : 16,08 % de la population totale est portugaise, créant une forte communauté où le portugais reste la langue d'usage même si la deuxième génération parle le luxembourgeois (appris à l'école et au contact des autres enfants), tandis que le très fort développement du secteur bancaire (la place financière luxembourgeoise est devenue la 2e d'Europe avec plus de 150 banques présentes sur ce territoire et la 2e mondiale pour les fonds d'investissements) et l'arrivée de cadres de toute l'Europe font que l'usage de l'anglais comme langue de travail est devenu fréquent. Le Luxembourg connaît trois langues officielles : le luxembourgeois, le français et l’allemand. Les premières phrases imprimées en luxembourgeois sont apparues en 1821 dans un journal hebdomadaire appelé le Luxemburger Wochenblatt. Il était intitulé E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. L’allemand était utilisé sur le plan politique pour commenter les lois et les ordonnances dans le but de rendre leur contenu compréhensible par tous. Le luxembourgeois est, à quelques occasions, parlé dans les magasins et autres centres commerciaux. - Les écoles primaires Au primaire, le luxembourgeois est considéré comme langue auxiliaire pour l'alphabétisation pendant les trois premiers semestres du programme scolaire, mais l'alphabétisation elle-même se fait en allemand qui est considéré comme la version écrite du lëtzebuergesch (luxembourgeois). Au contraire de pays multilingues comme la Suisse, le Canada ou la Belgique où la distribution des langues est géographique, au Luxembourg elle est fonctionnelle ce qui signifie que l'usage d'une langue dépend de la situation. Le français domine dans tous les secteurs excepté la finance où l'anglais est un peu plus demandé[42],[43]. La situation linguistique du Luxembourg se caractérise par la pratique et la reconnaissance de trois langues : le français, l’allemand et la langue nationale, qui est le luxembourgeois et qui a été établie dans la législation en 1984. https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Multilinguisme_au_Luxembourg&oldid=176084428, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Selon le recensement de 2011, 55,8 % des habitants du pays ont indiqué le luxembourgeois comme langue principale (mais seulement 35,2 % dans la capitale, soit le plus faible taux du pays), suivi du portugais (15,7 %), du français (12,1 %), de l'allemand (3,1 %), de l'italien (2,9 %) et de l'anglais (2,1 %)[15]. Au Luxembourg, il y a des entreprises mondialement reconnues, mais aussi des artisans et des boutiques un peu partout. Elle a été introduite à l’école primaire luxembourgeoise en 1912. Un élève de 15 ans sur quatre (24,9 %) était classé comme immigrant ne parlant pas la langue d’enseignement à la maison, ceux-ci étant nés au Portugal, dans l’une des anciennes républiques yougoslaves ou en Italie. Dans le niveau le plus bas toutes les matières sont en allemand, sauf les mathématiques. Madagascar. À part les langues utilisées couramment au Luxembourg, d’autres langues sont également parlées, surtout l’anglais, l’italien et le portugais, mais aussi des langues slaves ou nordiques, signes des communautés expatriées assez importantes au Luxembourg. Les frais d’inscription pour les langues officielles du Grand-Duché de Luxembourg (lux., fr., all.) These three languages are also referred to as the three administrative languages. Ce chiffre élevé est principalement dû au fait que 62,2 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg indiquaient qu’à la maison, ils parlaient luxembourgeois – une langue germanique – qui est l’une des trois langues officielles du Luxembourg. Le français est la langue la plus demandée dans les offres d’emploi à Luxembourg, suivi de l'allemand, du luxembourgeois, puis de l'anglais. Liste des langues officielles Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus d… Enfin, une quatrième langue étrangère supplémentaire obligatoire est enseignée aux élèves ayant choisi certaines filières d'enseignement à partir de l'âge de 15 ans et également jusqu'à l'âge de 19 ans (Le Luxembourg étant le seul des 27 pays de l'Union européenne pouvant avoir jusqu'à quatre langues étrangères obligatoires avec le Liechtenstein et l’Islande)[23]. En sus des cours de langue générale du niveau A1 à C1, nous nous efforçons de répondre, par le biais de cours spéciaux, aux … S'ils sont quasiment aussi nombreux à déclarer lire souvent des livres en allemand et en français (42 % vs 37 %), ils sont en revanche bien plus nombreux à déclarer lire uniquement en allemand plutôt qu’uniquement en français (30 % vs 18 %). En outre, 14,7 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg parlaient à la maison le portugais, une langue très différente des deux langues d’enseignement (le français et l’allemand) ». Même si le français est entre-temps devenu la lingua franca du pays, la langue d’intégration reste toujours le luxembourgeois[6],[7]. Jusqu’en 1984, les langues étaient officiellement utilisées selon les arrêtés grand-ducaux de 1830, 1832 et 1834, qui ont permis aux citoyens de choisir librement entre l’allemand et le français. Les panneaux de circulation sont en français et en luxembourgeois. Lorsque que plusieurs langues ont le statut de langue officielle ou nationale, comme c’est le cas pour la Belgique, l’Irlande, le Luxembourg ou la Finlande, les citoyens peuvent revendiquer plusieurs langues maternelles parmi les langues officielles. The universe under the microscope: The complex linguistic situation in Luxembourg, Institutional Status and use of languages in Europe, Luxembourg and Lëtzebuergesch: Language and Communication at the Crossroads of Europe, http://www.statistiques.public.lu/fr/publications/thematique/population-emploi/langues/rapport.pdf, http://www.ceselorraine.eu/img_base/ged_v2/326/2015-cesel-tdb63-fevrier.pdf, http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1984/0016/a016.pdf#page=6, https://www.unicode.org/cldr/charts/dev/keyboards/layouts/lb.html, http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/societe/ap-langues/fiche-historique-langues-2004-FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2010/19-competences-linguistiques.pdf, http://www.statistiques.public.lu/stat/TableViewer/tableViewHTML.aspx?ReportId=449&IF_Language=fra&MainTheme=2&FldrName=2&RFPath=101&WD_Printable=1, http://www.mss.public.lu/publications/tableau_emploi/tdb_novembre14/emploi_novembre14.pdf, Résultats du Recensement de la population 2011, http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_fr.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/17-13-FR.pdf, http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_data_series/143FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-Donnees-complementaires.xlsx, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-13-FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/fr/publications/thematique/population-emploi/langues/communiqueFR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2014/05-linguistiques.pdf#page=15&zoom=auto,-262,796, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2014/05-linguistiques.pdf. La production littéraire[46], les librairies et bibliothèques, le théâtre[47] et le cinéma[48], présentent également diverses situations linguistiques[49]. Les deux langues sont considérées comme étrangères. En outre, le très fort développement du secteur bancaire (la place financière luxembourgeoise est devenue la 2e d'Europe avec plus de 150 banques présentes sur ce territoire et la 2e mondiale pour les fonds d'investissements) et l'arrivée de cadres de toute l'Europe font que l'usage de l'anglais comme langue de travail est devenu fréquent. Citons l'article 6 de la Loi du 6 février 2009 relative à lobligation scolaire concernant les langues d'enseignement: - Les écoles secondaires Pour les candidats de l'option «éducation préscol… Malawi. Par ailleurs, un nombre croissant de frontaliers s'inscrit pour apprendre la langue, au point que la demande a du mal à être satisfaite[57]. Comme le français est une des langues officielles du Luxembourg et qu’il joue un rôle clef dans l’intégration des citoyens nouvellement installés, l’enseignement de cette langue connaît un succès considérable, ce que reflète le nombre croissant d’étudiants s’inscrivant chaque année. Entre 2000 et 2002, le linguiste luxembourgeois Jérôme Lulling a développé une base de données lexicales de 185 000 types de mots pour créer le tout premier correcteur luxembourgeois. Programmes d’appui aux langues officielles. En 2012, 52[12] à 56[13] % des résidents au Luxembourg ont pour langue maternelle le luxembourgeois, 16[13] à 19[14] % le portugais, 12[13] à 16[12] % le français et 2[12] % l'allemand. La presse nationale est majoritairement en allemand, il y a quelques journaux et magazines en français. En raison de la mise en application du Code civil de Napoléon au Luxembourg, le français demeure la langue de la législation. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Le signataire du CAI pourra s’inscrire à tarif réduit aux cours de langue… Outre l’allemand et le français, ils parlent généralement portugais, italien et anglais[4]. Tout comme les dialectes parlés dans la zone limitrophe entre l’Allemagne et le Luxembourg, il s’agit d’un dialecte francique mosellan. Le luxembourgeois est une des 3 langues officielles au Luxembourg. La formation linguistique vise à atteindre au moins le niveau A.1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues dans au moins une des trois langues du Luxembourg, à savoir le luxembourgeois, le français ou l’allemand.

Rafael Nadal Fortune, Le Bosphore Kebab Darnétal, Promenade Bateau Rhône, Pap Vente Entre Particuliers, Anniversaire De Mariage 1 An, Onward Disney Plus France, Prénom Turc Original,